Авторизация

Ім'я користувача:

Пароль:

Новини

Топ-новини

Фінансові новини

Фінанси

Банки та банківські технології

Страхування

Новини економіки

Економіка

ПЕК (газ та електроенергія)

Нафта, бензин, автогаз

Агропромисловий комплекс

Право

Міжнародні новини

Україна

Політика

Бізнес

Бізнес

Новини IT

Транспорт

Аналітика

Фінанси

Економіка

ПЕК (газ та електроенергія)

Нафта, бензин, автогаз

Агропромисловий ринок

Політика

Міжнародна аналітика

Бізнес

Прес-релізи

Новини компаній

Корирування

Курс НБУ

Курс валют

Курс долара

Курс євро

Курс британського фунта

Курс швейцарського франка

Курс канадського долара

Міжбанк

Веб-майстру

Інформери

Інформер курсів НБУ

Інформер курс обміну валют

Інформер міжбанківські курси

Графіки

Графік курсів валют НБУ

Графік курс обміну валют

Графік міжбанківській курс

Експорт новин

Інформація про BIN.ua

Про сайт BIN.ua

Реклама на сайті

Контакти

Підписка на новини

ЄС уперше дозволив автоматичний переклад пресрелізів штучним інтелектом

 

Європейська комісія розширила використання штучного інтелекту під час перекладу, вперше дозволивши автоматичний переклад своїх пресрелізів без людської участі - це дозволить пришвидшити їхню публікацію та збільшити кількість мов перекладу.

Про це повідомляє "Європейська правда" з посиланням на Politico.

Речник Єврокомісії Ерік Мамер оголосив, що в межах нового пілотного проєкту Єврокомісія негайно публікуватиме автоматизовані переклади, де міститиметься застереження, що він може не відповідати оригіналу. Після автоматичного перекладу готуватиметься й ручний, який додаватиметься пізніше.

"Цей новий інструмент забезпечить вам швидший доступ до перекладів наших пресматеріалів обраною вами мовою з моменту публікації, а також надасть вам доступ до більшої кількості перекладів загалом", - сказав Мамер.

За нинішньої системи співробітники ЄС та підрядники перекладають пресрелізи Єврокомісії лише французькою, англійською й німецькою мовами, а також іншими мовами залежно від тематики.

ЄС запровадив машинний переклад кілька десятиліть тому, аби впоратися з усе більшим обсягом юридичних документів, що призвело до зменшення кількості перекладачів, яких доводилося наймати.

За останнє десятиліття спеціальний перекладацький підрозділ Єврокомісії скоротився на 17% попри те, що обсяг роботи збільшився з приблизно двох мільйонів сторінок у 2013 році до 2,5 мільйона у 2022 році.

Минулого року перекладачі Європейського парламенту деякий час страйкували через те, що деякі євродепутати вмикалися на засідання із шумних приміщень, тим самим ускладнюючи переклад.

Ключові теги: ЄС
 

ТЕГИ

Курс НБУ на сьогодні
 
за
курс
uah
%
USD
1
39,6799
 0,0603
0,15
EUR
1
42,8305
 0,0810
0,19

Курс обміну валют на вчора, 10:30
  куп. uah % прод. uah %
USD 39,5054  0,08 0,20 40,0558  0,07 0,18
EUR 42,5617  0,13 0,30 43,2979  0,14 0,33

Міжбанківський ринок на вчора, 11:33
  куп. uah % прод. uah %
USD 39,7050  0,14 0,37 39,7350  0,10 0,26
EUR -  - - -  - -

ТОП-НОВИНИ

ПІДПИСКА НА НОВИНИ

 

Бізнес