Фінансові новини
- |
- 31.07.24
- |
- 05:14
- |
-
RSS
- |
- мапа сайту
Авторизация
"Сегодня": Дмитрий Киселев будет говорить по-русски до 2011 года
12:55 30.04.2004 |
Вечером в среду Нацсовет по телевидению и радиовещанию решил перенести ввод своего нашумевшего решения о переводе всего украинского телевидения на украинский язык на начало следующего года. Впрочем, за 10 дней, прошедших со времени появления первого документа, стало ясно, что из трех "фигурантов" этой громкой истории - Нацсовета, телеканалов и зрителей, - по - настоящему обеспокоились случившимся казусом только последние.
Русскоязычная часть аудитории кинулась возмущенно отстаивать свои права. "Это геноцид! Русских лишают последних прав!" - возмущенно кричала в трубку пенсионерка с киевской Оболони. "В Прибалтике тоже с этого начинали, а потом русских вообще из страны выгнали!" - вторил ей читатель из Крыма. "Представьте себе, как будут звучать в продублированном варианте картины, ставшие классикой нашего кино! Как можно перевести на украинский язык Папанова или Никулина?" - переживала женщина, обратившаяся в редакцию на чистом украинском языке. - Ну было у нас общее русскоязычное прошлое, никуда ведь от этого не денешься. Зачем же превращать процесс самоопределения государства в фарс?!" А преподавателя одного из киевских вузов больше насторожила техническая сторона вопроса: "У нас сейчас дубляж англоязычных фильмов напоминает пародию. Но если от иностранной речи еще как - то можно отвлечься, то замена "ты прав, брат!" на "ты маешь рацию... " будет здорово раздражать".
Сейчас уже ясно, что решение Нацсовета вряд ли внесет какие - либо существенные изменения в языковые расклады на телевидении. За десять дней практически ничего не изменилось. Да и телевизионные начальники уже устали повторять, что у них все идет согласно лицензии. К тому же в среду Нацсовет принял решение перенести дату полного перехода телерадиовещания на украинский язык на 1 января 2005 года, которое, в первую очередь, коснется новых каналов. Поэтому зрители могут пока не переживать. Мюллер будет по прежнему говорить: "дружище Штирлиц", а не "друже Штірліце", как это случалось в начале 90 - х в телеэфире Львовщины.
Но вот как быть с конституционным правом других нацменьшинств на свои СМИ? В местах компактного проживания допускается схема "украинский язык - местный язык" в пропорции 50 на 50. Это касается: Закарпатской области (венгры, словаки, ромы, румыны), Житомирской (поляки, белорусы), Донецкой (греки), Запорожской (болгары), Черновицкой (румыны, молдаване, поляки), Одесской (болгары, молдаване, румыны, гагаузы, белорусы, армяне, ромы) и Крыма (крымские татары).
"Естественно, что дублировать такие программы, как, например, КВН вряд ли разумно. Там есть игра слов, языковые нюансы", - говорит Виталий Шевченко, член Нацсовета, которого называют инициатором принятия этого неоднозначного постановления. Он считает, что на каналах должны различать, где "классика", а где информационный продукт, да еще и низкопробного содержания. К первому можно отнести полюбившиеся всем советские фильмы, а ко второму передачи типа "Окна". Вот они то и требуют, как сказал Шевченко, адаптации. Нежелание это делать он назвал "подходом ленивых людей". Политическую подоплеку решения он также отметает, по его словам, проверки языковой политики каналов идут еще с прошлого года.
Член Нацсовета называет свою организацию очень либеральной - еще не было санкций исключительно по языковым нарушениям. Из разговора с ним стало понятно, что сейчас общенациональные каналы могут особо не волноваться, но когда придет время перелицензироваться, то их, скорее всего, поставят в более жесткие рамки. Сообщаем, что, например, у "1+1" лицензия заканчивается 1 января 2007 года, а у ICTV - 30 октября 2011 года. Так что у россиянина Дмитрия Киселева (ICTV) еще есть немного времени, чтобы перейти на украинский.
КОММЕНТАРИИ ТЕЛЕВИЗИОНЩИКОВ
Генеральный директор телеканала ICTV Александр Богуцкий:
- Главным для нас с момента объявления решения было понимание перспектив программы "Подробно" с Дмитрием Киселевым. Я поговорил с членами Национального совета, и точно получил уверение о том, что указанное решение касается вновь созданных компаний. Наши лицензии, - ICTV, 1+1, как и других вещателей, пересматриваться не будут, а популярные программы не будут закрываться по языковому принципу. Наша лицензия определяет соотношение языков вещания как 50/50. В общем, мы очень аккуратно ее поддерживаем, хотя, конечно, иногда больше украинского - мы стараемся переводить все новые продукты на украинский.
Генеральный продюсер телеканала "1+1" Владимир Оселедчик: - Мне все - таки кажется, что это решение в значительной мере носит политический характер. А всякие политические решения, принимающиеся в предвыборный период, и мотивированные, прежде всего, желанием быть принятыми теми или иными политическими силами, как правило, либо не очень долговечны, либо остаются в силе только на бумаге. ТРК "Студия "1+1" осуществляет вещание в точном соответствии с лицензией, выданной Нацсоветом. Программы собственного производства "1+1" - новости, ток - шоу, дискуссионные программы, авторские проекты и т.д. - практически все выходят в эфир на украинском языке.
Светлана РИЗНООКАЯ