Фінансові новини
- |
- 20.01.26
- |
- 19:45
- |
-
RSS - |
- мапа сайту
Авторизация
Перевод в сфере юриспруденции
11:59 20.02.2018 |
Во все времена люди из разных стран общались друг с другом. Это обусловлено сотрудничеством в различных отраслях: экономике, политике, культуре, науке, медицине и т.д. Для полноценного общения необходимо преодолевать языковой барьер. Поэтому не обойтись без услуг перевода. Сегодняшний материал посвящен юриспруденции.
Входим в курс дела
При юридическом переводе происходит обмен юридическими сведениями между странами. В текстах отражены социальные и политические особенности государства, положения правовой системы и особенности законодательства. Юридический перевод должен соответствовать языку закона. Иными словами, быть написан литературным языком с соблюдением стандартов и нормативов. Ясность и точность – основной критерий качества.
Специфика перевода
В юридических документах содержится огромное количество специализированных терминов. Чтобы полностью понять исходный материал, переводчик должен владеть предметной областью. То есть разбираться в юриспруденции и международном праве. Обычно хорошие переводчики имеют высшее юридическое образование, поэтому специализируются на этой тематике.
Но даже опытные специалисты сталкиваются с трудностями. И всегда советуются с практикующими юристами при возникновении вопросов. Также они отдают им перевод на проверку. Что положительным образом сказывается на его качестве. Цена ошибки велика. Наличия одной неточности в переводе достаточно для предъявления судебного иска.
Помимо владения иностранным языком и знания юриспруденции, переводчик обязан иметь навыки делового письма. Еще одна трудность, которую приходится преодолевать, заключается в различии правовых систем. Исходный документ составляли в одной стране, а перевод будет использован в другой. В каждом государстве свое законодательство. Неудивительно, что для некоторых формулировок невозможно подобрать аналоги в другом языке. Их попросту не существует. Тогда приходится разъяснять смысл своими словами. И адаптировать материал к правовой системе другой страны.
4 способа адаптации юридического текста
1. Подбор правильных аналогов иностранным терминам;
2. Точный перевод без искажения смысла;
3. Поиск соответствий в двух правовых системах;
4. Изложение материала по правилам целевого языка.
Для упрощения работы переводчик пользуется справочными материалами. К ним относятся словари, энциклопедии, юридические статьи. По мере необходимости специалист консультируется с юристами.
Клиенту на заметку
Если вы заинтересованы в качественном юридическом переводе, обращайтесь к профессионалам. Сотрудничайте с проверенным агентством переводов (http://lingmax.com.ua/odessa.html).
ТЕГИ
ТОП-НОВИНИ
ПІДПИСКА НА НОВИНИ
Для підписки на розсилку новин введіть Вашу поштову адресу :


Україна може стати європейським левом з точки зору темпів зростання
економіки, але їй варто продовжувати необхідні для цього реформи,
наголосила директор-розпорядник Міжнародного валютного фонду (МВФ)
Крісталіна Георгієва
Мінрозвитку у 2026 році планує підготувати законопроєкт про запровадження обов'язкового техогляду усіх транспортних засобів.
Посеред запеклої суперечки навколо статусу Гренландії президент
Сполучених Штатів Дональд Трамп оголосив запровадження ввізних мит проти
низки європейських країн, які раніше наполягали на неприпустимості
передачі цього острова США.
Україна та Велика Британія підписали угоду про торговельну лібералізацію для деяких видів аграрної продукції.
Через прайс-кепи імпорт електроенергії з Євросоюзу здійснюється лише на 30%
В Україні стартував оборонний збір на 1 млрд грн для захисту від "Шахедів". Про це повідомляє пресслужба Фонду Сергія Притули. Проєкт під назвою "Єдинозбір" проводиться фондом спільно з 412 бригадою Nemesis та Світовим Конґресом Українців.
Кількість абонентів "Київстару", які зареєструвалися для використання
технології Starlink Direct to Cell (D2C, прямий супутниковий зв'язок зі
смартфоном) від часу її запуску у листопаді 2025 року, перевищила 3 млн
абонентів, найактивніше сервісом користуються в Києві, Львові, Вінниці,
Хмельницькому та Дніпрі
Згідно з угодою, тайванські компанії з виробництва мікросхем та
технологій інвестують щонайменше $250 млрд у виробничі потужності в США,
а уряд Тайваню гарантуватиме цим компаніям кредит на $250 млрд.
США впроваджують 25% мита на певні чипи для штучного інтелекту, вироблені на Тайвані, зокрема NVIDIA H200. Як передає
Bloomberg, уряд буде стягувати мито з мікросхем, які ввозяться до США
перед остаточною відправкою китайським клієнтам та на інші закордонні
ринки.
Wikimedia Enterprise створено у 2021 році для надання великим
компаніям платного доступу до розширеної версії API Wikipedia. Ця версія
адаптована для комерційного використання та роботи з системами штучного
інтелекту.
Платформа X Ілона Маска заявила, що Grok більше не генеруватиме оголені
зображення людей. Компанія заявляє, що нові обмеження були впроваджені
для акаунта чат-бота у соціальній мережі й подібна функціональність
тепер недоступна навіть платним користувачам.
Відсьогодні YouTube запускає новий пакет інструментів для батьків з
України, які зможуть краще контролювати що і як довго їхні діти
дивляться на платформі. Серед них - налаштування часу перегляду для
Shorts та нагадування про сон чи перерву.
Компанія NVIDIA оголосила про фінальний запуск технології DLSS 4.5 Super Resolution, який відтепер доступний усім користувачам відеокарт GeForce RTX.